Brothers: A Tale of Two Sons (In Japanese) Pt: 2

Right then, so today we look at menu 2 of Brothers. Wow did this take me a while to look up. No wonder I was advised against RPGs. The amount of time I’ve spent just on two menu screens is bananas. There were a couple of kanji in specific that I eventually had to give up and use the camera part of the google translate app since I couldn’t figure out the necessary radicals to look it up on Jisho.

So the first word is:

解像度 - かいぞうど - uncommon? – resolution (e.g. display, dpi);

(かい) 13 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in grade 5. unravel, notes, key, explanation, understanding, untie, undo, solve, answer, cancel, absolve, explain, minute Kun: と.く、 と.かす、 と.ける、 ほど.く、 ほど.ける、 わか.る、 さと.る On: カイ、 ゲ
(ぞう) 14 strokes. JLPT N2. Jōyō kanji, taught in grade 5. statue, picture, image, figure, portrait Kun: n/a On: ゾウ
(ど) 9 strokes. JLPT N4. Jōyō kanji, taught in grade 3 degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude Kun: たび、 -た.い On: ド、 ト、 タク

Screenshot_20160219-000648解像度 wasn’t so bad to understand, simply because it has the drop-down menu of numbers. It’s obvious that it means resolution, but I still needed to look up the kanji to get any hint at the pronunciation. It’s tricky to look up based on radicals when you’re not completely familiar with them… but luckily search manages to help you out even if you’re slightly off. For example, I searched for 厂 instead of 广 which resulted in my best guess finding 虔 instead of 度. Thanks to for being able to list alternatives to my incorrect search I got sorted quickly enough though.

Now that second word… I had a rather difficult time finding either of the first two characters as I was trying to hunt for more complicated radicals. Turns out the first two on the radical list were able to help me figure it out.

Again, this is one that I … assumed the meaning correctly simply because I play video games, and there’s not too many options that get set with a toggle. In this case, it’s vsync.

垂直同期 - すいちょくどうき - jargon – vertical synchronization

(すい) 8 strokes. JLPT N1. Jōyō kanji, taught in grade 6. droop, suspend, hang, slouch Kun: た.れる、 た.らす、 た.れ、 -た.れ、 なんなんと.す On: スイ
(ちょく) 8 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in grade 2. straightaway, honesty, frankness, fix, repair Kun: ただ.ちに、 なお.す、 -なお.す、 なお.る、 なお.き、 す.ぐ On: チョク、 ジキ、 ジカ
(どう) 6 strokes. JLPT N4. Jōyō kanji, taught in grade 2 same, agree, equal Kun: おな.じ On: ドウ
(き) 12 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in grade 3 period, time, date, term Kun: n/a On: ド、 ト、 タク

You know, to be honest I’m not even 100% sure whether I want vsync on or off. Even though I play games, my computer has typically not been fantastic. I guess I’ll leave it off.

Now the next is katakana, so I can read the prompt as: キーボード or keyboard. The kanji on the other hand took a long time again to hunt down. It’s so easy as a n00b to either look at too simple, or too complex radicals without being able to find the exact thing you need. In this case, the radical 隹 was difficult to pick out.


編集 - へんしゅう - common – edit

(へん) 15 strokes. JLPT N2. Jōyō kanji, taught in grade 5 compilation, knit, plait, braid, twist, editing, completed poem, part of a book Kun:あ.む、 -あ.み On: ヘン
(しゅう) 12 strokes. JLPT N4. Jōyō kanji, taught in grade 3. gather, meet, congregate, swarm, flock Kun: あつ.まる、 あつ.める、 つど.う On: シュウ

The next part is 変更せずに終了, two kanji words, sandwiching some hiragana.

変更 – へんこう is new, and appears to mean “change”
せずに – sezu means “without” and ni is the particle that indicates direction
終了 – we’ve seen before! しゅうりょう or “quit”.

So “exit without change” lets us avoid changing anything.

変更 - へんこう - common – change; modification; alteration; revision; amendment

(へん) 9 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in grade 4. unusual, change, strange Kun: か.わる、 か.わり、 か.える On: ヘン
(こう) 7 strokes. JLPT N3. Jōyō kanji, taught in junior high. grow late, night watch, sit up late, of course, renew, renovate, again, more and more, further Kun: さら、 さら.に、 ふ.ける、 ふ.かす On: コウ

And if you pay attention, we see 変更 twice there. Once when we Exit without change, and once just as change.