TIL: Human Japanese 27,28

Still making some headway through Human Japanese during my lunch breaks, this is the accumulated notes from the past three days!

Chapter 27

ーしゅみ 「hobby」
ーきょうみ 「interest」
ーいなか 「the countryside」
ーところ 「place」
ーやまのぼり 「mountain climbing」
ードライブ 「driving」
ーハイキング 「hiking」
ーさんぽ 「a walk」
ーけんがく 「sightseeing」
ーしゅみはなんですか? 「what are your hobbies?」
ーきょううみはなんですか? 「what are your interests?」
ーなんにきょうみがありますか? 「what do you have an interest in?」
・ところ is supposedly a rather useful word as it means “place”. It can be combine with どんなところですか? to ask “what kind of place is it?” or いいところですか? to ask “is it a good place?”
・ドライブ is almost always used in the form of ドライブにいきます。 or “to go for a drive”.
・ハイキング、さんぽ、けんがく would all be used in the same context… you go to do the activities. ~にいきます。

ーまりこさん、きょみはなんですか。 (Mariko, what are your interests?)
ーなつは、ハイキングがすきです。 (In the Summer, I like hiking.)
ーあきは、まいにちさんぽにいきます。 (In Autumn, I go on walks every day.)
ーいなかがすきです。 (I like the countryside.)
ージョンさんは? (Yourself, John?)
ーしゅみはなんですか。 (What are your hobbies?)
ーやまのぼりがすきです。 (I like mountain climbing.)
ーまいしゅういきます。 (I go every week.)

City Activities:
ーとかい 「city」
ーえいが 「movie」
かん – かん 「hall」
ーえいがかん 「movie theater」
ーかいもの 「shopping」
ーきっさてん 「coffee shop」
ーはくぶつ 「natural history」
ーはくぶつかん 「history museum」
ーびじゅつ 「art」
ーびじゅつかん 「art museum」
ーカラオケ 「karaoke」
ーしろ 「castle」
ーたんじょうび 「birthday」
ーパーティー 「party」
ーおかね 「money」
・かいもの is used the same as さんぽ or ハイキング was earlier, and is something that you go to do – かいものにいきます。
・館 means hall and is appended to specify the type of hall. So えいがかん is movie hall (theater), while はくぶつかん is natural history museum, かがくはくぶつかん is a science museum, and びじゅつかん is a fine art hall (gallery). びじゅつがっこう would be art school.
・カラオケボックス refers to the “karaoke box”. I’ve been to this type of environment in both Sydney and Vancouver. Much recommended for a good night out with friends!
・しろ will be memorable to me as it’s the name of the villain in Guild Wars: Factions. I guess it’d be interesting to visit a Japanese castle some day. Castle Loma in Toronto was pretty neat!
・You can describe yourself as having, or not having おかね by using あります. おかねがありません。-> There is no Money -> I have no money.
ージョンさんはおかねがありません。「John has no money.」
ーまりこさんはおかねがあります。 「Mariko has money.」
・As I mentioned back in February… Human Japanese finally is introducing the quirk of the small ィ in パーティー. Feeling curious about the practice, I decided to ask Reddit about it and here’s the answer I got back:

It’s 捨て仮名 or 小書き文字. See this Wikipedia page
That being said, I’ve never heard or even seen used these words in casual contexts. Google returns 4,200 hits for 捨て仮名 and 1,640 hits for 小書き文字. Considering that those small letters are found everywhere, it should be clear that these two words are not widely used. They are technical terms used in publishing and other related fields.
If you want to convey the idea in a casual conversation or in a text aimed at average Japanese speakers, the best way to say it is 小さいイ.

ージョンさん、とかいがすきですか。 「John, do you like the city?」
ーいい、すきですよ。きっさてんやカラオケがたいすきです。 「Yes, I do! I love coffee shops, and karaoke.」
ーびじゅつがすきですか。 「Do you like art?」
ーえん、すきですよ。 「Yeah, I like it.」
ーびじゅつかんかはくぶつかんにいきましょうか。 「Shall we go to a gallery or museum?」
ーいいですね。 「That would be good!」
・notice the use of か to mean “or”. Using it this way means that both options are acceptable. It cannot be used to provide options of one or the other. それとも is more appropriate for that type of situation.

Music and Sports
ーおんがく 「music」
ーピアノ 「piano」
ートランペット 「trumpet」
ースポーツ 「sports」
ーサッカー 「soccer」
ーバスケットボール 「basketball」
ーフットボール 「football」
ーテニス 「tennis」
ーやきゅう 「baseball」
・やきゅう is the only sport name in the list that isn’t a loan word! Japanese broke the rules of baseball and made their own version, which is very big in Japan.
・We haven’t learned the grammar in this chapter to be able to say that we play these sports… only that we like them. (すきです)

ーピアノがすきです。 「I like piano.」
ースポーツがすきです。 「I like sports.」
ージョンさんはテニスがすきです。 「John likes tennis.」

Chapter 28

Postpositional Phrases
-English is prepositional – inside of the car, on top of the table – and also possessive! inside belongs to the car, and on top belongs to the table. In Japanese it would be more like the car’s inside, or the table’s top.

ーうえ 「top/above」
ーした 「bottom/under」
ーみぎ 「right」
ーひどり 「left」
ー~がわ 「side」
ーみぎがわ 「right side」
ーひどりがわ 「left side」
ーなか 「middle/inside」
ーそと 「outside」
ーまえ 「front/before」
ーうしろ 「back」
ーあと 「after」

ーれいぞうこのうえ 「on top of the refrigerator」
ーくるまのなか 「inside of the car」
ーいえのみぎ 「to the right of the house」
ーせんせいのまい 「in front of the teacher」
ーつくえのうえ 「on top of the desk」
ーこくばんおうしろ 「the back of the blackboard」
ーがっこうのあと 「after school」

ーねこがにわにいます。 「there is a cat in the garden.」
ーねこがれいぞうこのうえにいます。 「there is a cat on top of the fridge.」
ーベッドのうえにほんがあります。 「There is a book on the bed.」
ーいぬがテーブルのしたにいます。 「There is a dog under the table.」

ーまりこさんはみせのなかにいます。 「Mariko is in the store.」
ーとりがくわのうえにいます。 「There is a bird above the river.」
ーさかながかわのなかにいます。 「There is a fish in the river.」
ーほんがつくえのひだりにあります。 「There is a book to the left of the desk.」
は can only ever be used for subjects that the listener is already familiar with… it works for Mariko, however not for things such as if we want to say “There is a book on the table.” “a” has a vagueness about it that ‘the” doesn’t, hence we use が for vagueness, and は for specifics.