TIL: Human Japanese 34 (Adjectives)

It feels mildly self-defeating to continue blogging about my Japanese studies. The reality is, I’ve already reprioritized my to-do list. And unfortunately, while I enjoy studying Japanese, I can only manage so many things at one time. I’m going to be moving to Montréal in the not too distant future, and so I’ve got three things going against me at this point: 1. It takes a lot of energy to learn programming, grow my vfx skills, raise a kid, have a life, and learn such an involved language; 2. Montréal does not do JLPT, so I feel like there is less of an incentive to push myself toward that goal; 3. Montréal is bilingual, but not in Japanese… if I am to be focusing on language skills, it really should be in French.

I’m not a fan of leaving things unfinished though, so now that I’ve got one major task off my to-do list, it’s time to push on with clearing off “Human Japanese” from my list before I get invested in learning French.

Chapter 34: Adjectives

Adjectives can be used two different ways: it is good, it is round -> ____ です.
So “it is good” becomes “いいです”
We also have a version where the adjective comes directly before the noun: it is a sunny day, he is a nice man
This works the same in Japanese, simply place the adjective before the noun: いいをてんきです -> It is good weather.

ーあおい 「blue-green」
ーあかい 「red」
ーきいろい 「yellow」
ーしろい 「white」
ーくろい 「black」
ちゅう 「explanatory note」

Keep in mind that あおい doesn’t specifically mean blue-green, but rather the entire spectrum of blue and green. It can be used to describe both grass and the sky.

ーあおいです。 「It is blue-green.」
ーしろいです。 「It is white.」
ーいぬはくろいです。 「The dog is black.」
ーりんごはあかいです。 「The apple is red.」
ーそらはあおいです。 「The sky is blue.」

And the modifier construction:
ーくろいいぬです。 「It’s a black dog.」
ーあかいりんごです。 「It’s a red apple.」
ーあおいそらです。 「It’s a blue sky.」
ーあなたはいいせんせいです。 「You are a good teacher.」
ーこれはしろいねこです。 「This is a white cat.」
ーあれはあおいくるまです。 「That is a red car.」
ーそれはきいろいえんぴつです。 「That is a yellow pencil.」
ーこれはきろいごみばこではありません。 「That is not a white garbage can.」
ーそれはジョンさんのくろいほんでsじた。 「That was John’s black book.」

Colours as nouns:
ーみどり 「green」
ーむらさき 「purple」
ーいろ 「colour (n.)」
ーちゃいろ 「brown (tea colour)」
ーオレンジいろ 「orange (orange colour)」
ーねずみいろ 「grey (mouse colour)」
ーグレー 「grey」
These are all nouns, not adjectives. Don’t think of it as “the green thing” but as “the colour green”. In English, we would need to say something like “that dish was of the colour purple” since you can’t say “that the colour purple dish”. You do the same in Japanese for these colours.

むらさきのさらです。-> The dish belongs to the family of things that are purple.

ーみどりのエンピツがすきです。 「I like green pencils.」
ーちゃいろのくるまをみました。 「I saw a brown car.」
ーはなこちゃんはオレンジいろのねこです。 「Hanako is an orange cat.」

This way of doing things is not limited to just colours. There are thousands of words that act as pseudo-adjectives in Japanese. These words cannot function without the correct particle. の is used for colors, but for most of the other words, we must use な.

ーじょうず 「skilled(good)」
ーへた 「unskilled(bad)」
ーへん 「strange/weird」
ーきれい 「clean/pretty」
ーかんたん 「simple」
ーすき 「likeable」
ーきらい 「disagreeable」

ーじょうずなせんせい 「a skilled teacher」
ーへんなひと 「a strange person」
ーかんたんなテスト 「a simple test」
ーすきなえいが 「a likable movie(a movie I like)」

Complete sentences:
ーまりこさん、すきなひとがいますか。 「Mariko, do you have a crush on someone?」
ーこれはへんなたべものですね。 「This is a strange food, isn’t it?」
ーすずきさんはへたなせんせいですね。 「Suzuki is a bad teacher, isn’t he?」

So far we’ve had:
1. Pure adjectives such as くろい and しろうい which attach directly to nouns
2. Fake adjective colors, which must be used with の in order to attach to the noun.
3. Pseudo adjectives which must be attached using な

It turns out that adjectives need to be conjugated to change tense, just as a verb does. We cannot simply change です to でした and call it a day, instead we need to put the adjective as past tense not the verb.

   pos    neg
pres ~い    ~くない
past ~かった  ~くなかった

All true adjectives in Japanese end in い. All of them. If it does not end in い it is a pseudo adjective.

When we say something like くろいです, the です is actually not necessary, it simply adds formality/politeness. Like if someone asked “What color is that?”, “It is blue” would be a suitable answer. But so would simply “blue”.

Since い adjectives are conjugate-able, they can be treated like verbs and qualifies to stand alone. くろい all by itself is a complete sentence that means “it is black”.

ーくろくない。 「stands alone and means “it is not black”.」
ーくろかった。 「stands along and means “it was black”.」
ーくろくなかった。 「stands along and means “it was not black”.」

Longer sentences, with no verb at the end (due to the color being used to conjugate:
ーわたしのねこはくろい。 「My cat is black.」
ートイレのかべはあかかった、「The bathroom walls were red.」
ーそのはなはしろくなかった。 「That flower was not white.」
ーそらはあおかった。 「The sky was blue」
ーみずはあおくない。 「The water is not blue.」

いい is the only “one true” adjective that is irregular. It always conjugates using an older form “よい” so:
ーいい。 「good」
ーよかった。 「past tense」
ーよくない。 「negative」
ーよくなかった。 「past nevative」

We only need to conjugate adjective when they are at the end of a sentence and not modifying anything directly. If adding です at the end for the sake of politeness, it is only ornamental, and does not change tense itself.

pseudo-adjectives on the other hand must always complete with です. In this case, the adjective is not able to be conjugated, and instead です is conjugated.
ーくもはねずみいろです。 「The cloud is grey.」
ーくもはねずみいろでした。 「The cloud was grey.」
ーこれはかんたんなほんです。 「This is a simple book.」
ーこれはかんたんなほんでした。 「This was a simple book.」

More true adjectives:
ーあつい 「hot」
ーむしあつい 「hot and humid」
ーさむい 「cold air」
ーつめたい 「cold to the touch」
ーあたたかい 「warm」
ーすずしい 「cool」
ーない 「non-existent」

ない is used frequently as it means the same as ありません. As there is a blurred line between verbs and adjectives in Japanese, this creates different possibilities.

ーおかねがありません。 「I have no money.」
ーおかねがない。 「I have no money.」
ーおかねがありませんでした。 「I had no money.」
ーおかねがなかった。 「I had no money.」

なかった is short for ありませんでした. This can be functionally easier/shorter when used with です。

ーわたしではありません。 「It is not me.」
ーわたしではない。 「it is not me.」
ーあなたではありませんでした。 「It was not you.」
ーあなたではなかった。 「It was not you.」

Additionally, では is often shortened to じゃ. So:
ではありません -> じゃない
ではありませんでした -> じゃなかった

ーきょうはあついおてんきですね。 「It’s hot weather today, isn’t it?」
ーそうですね。 「I agree!」
ーきのうまでそずしかったのにね。 「It was cool up until yesterday, wasn’t it?」
ーまりこさんのいちばんすきなきせつはいつですか。 「Mariko, when is your favourite season?」
ーあきがすきですね。 「I like the fall, don’t you?」
ーそうですか。 「Is that so?」
ーわたしはなつのあついてんきがすきです。 「I like the hot weather of summer.」
ーへんなひとですね。 「You’re a weird person, aren’t you!」
ーわたしはあきのすずしいおてんきがすきです。 「I like the cool weather of autumn.」

すずきしがったのに -> のに is used at the end of a sentence to add a feeling of lamentation. So there is disappointment being expressed that it is no longer cool weather.